今晚很難熬,空氣很乾,即使外面下著雨,
不知道是暖氣,還是哭過的關係。
太多煩心的瑣事,太沒效率的英國人。
都怪自己太手賤,想找證據,來證明曾經在你心上停留過,
最終卻還是被那把利劍刺傷。
在你的世界裡,我是如此無關,進不去你的圈圈。
你還在等,我有時候也在等,只是也許我們的等待都無法實現。
心就這麼被你打亂,也無法專心翻譯。
寫出這麼爛的翻譯,連我都覺得自己很該死 。
本章希望能找出雙語人士的精神配位圖,顯示他們大腦內部如何運作。三個問題將引導此次研究的結果。第一,如何將語言與思維之間的關係概念化?第二,雙語的兩種語言彼此之間如何相互關聯?第三,不同的雙語經驗是否會產生不同的雙語結果?最後一部分,我將思考在精神配位的層面將雙語概念化。
或許痛快的告白,痛快的被拒絕就不會耿耿於懷了,說到底還是當初自己太膽小懦弱。
想藉由讀書把情緒讀出去,卻沒有一本詩集在身邊,
英文的村上春樹畢竟還是有距離,風球詩刊不符合現在的情境。
真慶幸還有妳們陪我說話,雖然也數度飆淚,但說出來好多了,果然還是要有一個可以說話的人,不能什麼都對樹洞說。
那首歌和那首詩我都好喜歡,
就讓我暫時自我感覺良好的把他當作是為我寫的詩,真的每一句都想背起來。
看著虛幻美好的照片,那些美麗的影像和文字不知道為什麼看了會心碎,也會讓我落淚 。
不該是這樣的,堅強的妳呢?
沒有留言:
張貼留言